Mais
    InícioPublicidadeSériesDublagem de (Des)Encanto rouba a cena e viraliza nas redes sociais

    Dublagem de (Des)Encanto rouba a cena e viraliza nas redes sociais

    Dublagem brasileira da série original da Netflix (Des)Encanto chamou a atenção do público por utilizar ditados, memes e outras particilaridades do Brasil. Assista.

    Publicidade

    Nós já falamos aqui sobre a série (Des)Encanto, produção original da Netflix dos mesmos criadores de Os Simpsons e ela tinha tudo para ser sensacional. Mas o que ninguém esperava era que a liberdade do estúdio de dublagem no Brasil seria o que realmente iria roubar a cena nas redes sociais.

    Desde o lançamento da série, o público não para de comentar sobre os ditados, memes e particularidades brasileiras representadas nos diálogos da série. Algumas coisas como “a manteiga chega derrete”, ou então uma nostálgica menção ao funk “Atoladinha” com um “vai me enterrar na areia? Não não, vou atolar”. Veja:

    Continua depois do anúncio

    O sucesso dos memes utilizados na dublagem não só promoveu a série como fez diversos fãs dos desenhos legendados darem uma chance à versão dublada de (Des)Encanto. “Eu não sei como tem gente que ainda quer pagar de cult vendo legendado”, dizia um dos comentários com mais reações em uma página que publicou o vídeo. “Acho que eu tava assistindo errado, em português parece ser bem mais engraçada”, dizia outro.

    (Des)Encanto já está disponível no catálogo da Netflix.

    Veja este e outros destaques em nosso canal no YouTube:

    Acompanhe novidades em tempo real. Siga nosso perfil no Instagram.

    Publicidade

    Ouça nosso Podcast!

    GKPB Em Vídeo

    Publicidade
    Publicidade

    Conecte-se

    64,669FãsCurtir
    107,084SeguidoresSeguir
    14,500InscritosInscrever

    Para Você

    Publicidade