Guilherme Briggs deixará a dublagem de Chainsaw Man após sofrer hate dos fãs

PUBLICIDADE

Toque para avançar >>

O dublador recebeu diversas mensagens de ódio por uma frase polêmica na dublagem do anime

O dia não começou tão bom, logo cedo os fãs do Guilherme Briggs foram surpreendidos pela notícia que o dublador fechou suas redes sociais e ainda anunciou sua saída da adaptação de Chainsaw Man

Polêmicas se deram, após Guilherme Briggs sofrer diversos ataques da fanbase do anime Chainsaw Man, por conta de uma cena específica do personagem Demônio do Futuro, dublado por Briggs. O dublador chegou a receber ameaças de morte, e tentativas de hackear seu perfil no Twitter

A situação inteira aconteceu devido a uma tradução não-oficial do mangá, que ficou famosa entre os fãs

A tradução era em cima de uma icônica fala do personagem, Demônio do Futuro, onde o personagem era colocado falando a seguinte frase: “O futuro é pica”. Mas essa não é a tradução oficial da Editora Panini, e muito menos o texto escrito em japonês no mangá original

Em todas as três traduções, uma parte da base de fãs de Chainsaw Man criticou bastante, pois esperavam que a tradução não-oficial fosse mantida. O site do Omelete já havia realizado a publicação de uma matéria falando sobre a transformação errônea do mangá por parte da fanbase

Outro ponto comentando na notícia em 2021, é sobre as expressões e gírias de adolescentes que foram adicionadas nessa tradução criada pelos fãs. Se a frase “O futuro é pica” fosse um dos maiores problemas, seria apenas mais um caso de tradução livre feita por fãs e pronto

Porém essa versão de Chainsaw Man inclui inúmeros exemplos de frases inexistentes do original, há casos em que “feminista” é usado como ofensa, além de piadas homofóbicas e transfóbicas

Para saber mais, arraste para cima