Mais
    InícioGeekSériesWandinha ou Quartinha? Fãs sugerem outra adaptação para o nome da personagem

    Wandinha ou Quartinha? Fãs sugerem outra adaptação para o nome da personagem

    O assunto se dá pelo nome da série, em português, ser bastante diferente do original

    EM GKPB.COM .BR

    Publicidade

    ✨ O que você precisa saber:

    • A série Wandinha se tornou um fenômeno instantâneo devido à trama envolvente e ao nome da personagem principal.
    • Fãs brasileiros questionaram a tradução do nome da personagem, sugerindo adaptações como "Quartinha".
    • O nome "Wandinha" foi escolhido como adaptação brasileira do original "Wednesday", baseado em uma cantiga infantil de 1838.

    Sua estreia aconteceu no fim de novembro e, em poucos dias, a série Wandinha se tornou um fenômeno instantâneo no mundo todo. Além da trama da série que prendeu diversos espectadores, outro assunto que está envolvendo a produção e ainda chamando a atenção dos fãs brasileiros: o nome da personagem.

    A discussão se dá pelo nome da série em português, ser bastante diferente do original. Ao mesmo tempo que o Brasil conhece a personagem que dá nome à série como Wandinha desde seu lançamento, os países de língua inglesa usam o nome Wednesday (Quarta-feira, na tradução literal para o português). E isso gerou questionamentos entre os fãs no Twitter, onde eles sugeriram uma nova adaptação do nome para “Quartinha” e até a Netflix do Brasil caiu na onda da galera, e se juntou na brincadeira fazendo uma publicação em seu perfil oficial. Confira:

    https://twitter.com/Nicoledekalsa/status/1597251996134047745?s=20&t=KqmjpRq1RWiuMlprpUxesg

    Uma discussão parecida com a do nome Quartinha, aconteceu com a própria atriz da personagem, Jenna Ortega, e Luis Guzmán, que interpreta o pai de Wandinha, Gomez Addams. Na conversa, os dois atores discutem o nome da personagem na adaptação utilizada no Equador e o México, Merlina, sendo que na tradução literal para espanhol, Wednesday seria “Miércoles“. Confira o bate papo:

    Por que Wednesday virou Wandinha?

    Todos sabemos que às vezes perdemos algumas coisas na hora da tradução e com Wandinha foi uma mistura de situações. Muitas vezes algumas palavras não tem a tradução literal para outra língua, e acaba acontecendo o que sempre acontece com os nomes de filmes e personagens quando chegam ao Brasil, acabam sofrendo aquela “abrasileirada” para maior compreensão do público.

    A primeira tradução do nome da personagem foi em 1965, na primeira versão brasileira de ‘A Família Addams’. Ela foi chamada de “Vandinha”. O nome original, “Wednesday”, na tradução literal sendo quarta-feira, não faria sentido para os telespectadores brasileiros. 

    O nome “Wednesday” veio de uma inspiração de uma cantiga infantil de 1838. No poema, as crianças são definidas com base no dia da semana em que elas nasceram. A cantiga original diz “crianças da quarta-feira são cheias de aflições”, porém como a cantiga não é popular no Brasil, houve a adaptação do nome para Wandinha.

    Essa mesma explicação sobre o nome da personagem pode ser assistida em um dos episódios da série, onde a mãe de Wandinha, a Mortiça, explica a origem para a diretora Larissa Weems. A cena se passa a partir do minuto 8:30 do primeiro episódio.

    Na versão brasileira, outros nomes também foram modificados, como Tio Chico, em inglês, Fester. E claro, que não podemos nos esquecer do famoso mascote da Família Addams também teve seu nome modificado: em inglês, o Mãozinha chama-se “Thing”, literalmente “coisa”.

    - Publicidade -

    Últimos stories

    A marca traz personagens do anime — Luffy, Zoro, Sanji, Chopper, Nami e Usopp — em embalagens colecionáveis.

    Marcas extrapolam universo dos hidratantes labiais com promessa de cuidado para toda a boca

    Neste ano plataforma aposta em abordagem dupla, elogiando ou zoando do gosto musical dos usuários

    Marca traz sabor Queijo Nacho e aposta em nova opção de consumo

    🔥 Em alta agora:

    Converse apresenta modelos que celebram os 15 anos do filme ‘Coraline’

    Apostar na nostalgia tem sido uma das principais estratégias das marcas para atrair novos públicos e se conecta com seus consumidores mais fiéis. Pensando...

    🔥 Em alta agora:

    Converse apresenta modelos que celebram os 15 anos do filme ‘Coraline’

    Apostar na nostalgia tem sido uma das principais estratégias das marcas para atrair novos públicos e se conecta com seus consumidores mais fiéis. Pensando...
    Publicidade
    Publicidade
    Publicidade

    Conecte-se

    62,442FãsCurtir
    165,000SeguidoresSeguir
    7,200SeguidoresSeguir
    50,700SeguidoresSeguir
    5,400SeguidoresSeguir
    18,000InscritosInscrever
    Publicidade